Erweitern Sie Ihr Wissen!
In der umfangreichen Auswahl an FachbĂŒchern im Online-Shop von Thalia finden Sie fĂŒr jedes Thema relevante Fakten und fundiertes Fachwissen!
Jetzt mehr erfahren
Anzeige

    Was bedeutet das auf Englisch? So ĂŒbersetzt du richtig

    04.08.2025 9 mal gelesen 0 Kommentare
    • Der Kontext entscheidet oft darĂŒber, welche englische Übersetzung passend ist.
    • Online-WörterbĂŒcher und Übersetzungstools helfen bei der schnellen Suche nach passenden Begriffen.
    • FĂŒr komplexe SĂ€tze empfiehlt sich, die Grammatikregeln und Redewendungen der englischen Sprache zu beachten.

    Begriffserklärung: „Was bedeutet das?“ gezielt ins Englische übersetzen

    Begriffserklärung: „Was bedeutet das?“ gezielt ins Englische übersetzen

    Werbung

    Wer im Deutschen fragt „Was bedeutet das?“, sucht meist nach einer präzisen Erklärung oder Übersetzung eines bestimmten Begriffs, Satzes oder Zusammenhangs. Im Englischen gibt es dafür nicht nur eine, sondern gleich mehrere treffende Möglichkeiten – je nachdem, wie konkret oder allgemein die Frage gemeint ist. Die wohl direkteste Entsprechung lautet What does that mean?. Diese Formulierung ist universell einsetzbar, ob du nun nach der Bedeutung eines einzelnen Wortes, einer Redewendung oder sogar einer komplexen Aussage fragst.

    Erweitern Sie Ihr Wissen!
    In der umfangreichen Auswahl an FachbĂŒchern im Online-Shop von Thalia finden Sie fĂŒr jedes Thema relevante Fakten und fundiertes Fachwissen!
    Jetzt mehr erfahren
    Anzeige

    Doch es gibt auch feine Unterschiede: Möchtest du zum Beispiel gezielt nach der Bedeutung eines bestimmten Wortes fragen, passt What does this word mean? oder etwas förmlicher What is the meaning of this word? besser. In Fachtexten oder bei abstrakten Konzepten stößt du mitunter auf Varianten wie What is meant by ...? oder What does ... refer to?, die noch genauer auf den Zusammenhang eingehen.

    Ein wichtiger Punkt: Im Englischen wird das Verb mean fast immer verwendet, wenn es um die Bedeutung im Sinne von „erklären“ oder „definieren“ geht. Für tiefere, symbolische oder implizite Bedeutungen kommen jedoch auch Verben wie signify, imply oder denote ins Spiel. Die Wahl hängt also stark davon ab, ob du nach einer einfachen Übersetzung oder einer tiefergehenden Interpretation suchst.

    Mit diesen Nuancen im Hinterkopf gelingt es, die Frage „Was bedeutet das?“ im Englischen nicht nur korrekt, sondern auch dem Kontext entsprechend präzise zu formulieren. Das macht einen echten Unterschied, gerade wenn es um Fachsprache, Alltagssprache oder sogar um idiomatische Wendungen geht.

    Häufige englische Übersetzungen im direkten Vergleich

    Häufige englische Übersetzungen im direkten Vergleich

    Die deutsche Frage „Was bedeutet das?“ lässt sich auf Englisch unterschiedlich wiedergeben, je nach Kontext und Nuance. Ein Vergleich der gängigsten Übersetzungen zeigt, wie subtil die Unterschiede sein können und warum es sich lohnt, genauer hinzuschauen.

    • What does that mean? – Die Standardvariante, direkt und für fast alle Situationen geeignet. Sie wird am häufigsten genutzt, wenn nach der Bedeutung eines Sachverhalts, eines Begriffs oder einer Aussage gefragt wird.
    • What is the meaning of ...? – Klingt etwas formeller und wird gerne in schriftlichen oder akademischen Kontexten verwendet. Diese Formulierung eignet sich besonders, wenn die Bedeutung eines spezifischen Wortes oder Ausdrucks analysiert werden soll.
    • What do you mean by ...? – Hier wird gezielt nachgefragt, was eine Person mit einer bestimmten Aussage meint. Diese Variante ist persönlicher und stellt den Sprecher oder Schreiber in den Mittelpunkt.
    • What does ... refer to? – Diese Übersetzung kommt ins Spiel, wenn nach dem Bezug oder der Zuordnung eines Begriffs gefragt wird, etwa bei Fachbegriffen oder Abkürzungen.
    • What is meant by ...? – Eignet sich für abstrakte oder komplexe Sachverhalte, bei denen nicht nur die Übersetzung, sondern auch die Interpretation gefragt ist.

    Jede dieser Übersetzungen transportiert eine eigene Nuance. Während „What does that mean?“ universell einsetzbar ist, liefern die anderen Varianten zusätzliche Präzision – sei es in Gesprächen, beim Schreiben wissenschaftlicher Texte oder im Berufsalltag. Die bewusste Auswahl der passenden englischen Wendung macht deine Kommunikation nicht nur klarer, sondern auch deutlich professioneller.

    Vergleich der englischen Übersetzungen von „Was bedeutet das?“ und ihre Einsatzbereiche

    Englische Formulierung Typischer Kontext Besonderheiten / Hinweise
    What does that mean? Alltag, universell einsetzbar Standardfrage für Wörter, Sätze und Situationen
    What is the meaning of ...? Akademische Texte, schriftliche Anfragen Klingt formeller, besonders für Begriffsdefinitionen
    What do you mean by ...? Persönliches Gespräch, Rückfragen Bezieht sich direkt auf die Aussage einer Person
    What does ... refer to? Fachtexte, Übersetzungen Fragt nach der Zuordnung oder dem Bezug eines Begriffs
    What is meant by ...? Abstrakte oder komplexe Sachverhalte Zur Klärung von Interpretationen und tiefergehenden Bedeutungen
    What does ... stand for? Abkürzungen, Symbole Nutzt man für die Bedeutung von Kürzeln oder Zeichen

    Kontextabhängig richtig übersetzen: So triffst du die passende Wahl

    Kontextabhängig richtig übersetzen: So triffst du die passende Wahl

    Die Auswahl der passenden englischen Übersetzung hängt maßgeblich vom Zusammenhang ab. Es reicht eben nicht, einfach nur ein Wörterbuch zu befragen und das erstbeste Ergebnis zu übernehmen. Vielmehr solltest du auf Feinheiten achten, die sich aus dem Umfeld des Satzes ergeben. Ein und dasselbe deutsche „bedeuten“ kann im Englischen nämlich ganz unterschiedlich klingen – je nachdem, worauf du dich beziehst.

    • Fachsprache: In wissenschaftlichen oder technischen Texten wird oft präzise unterschieden, ob ein Begriff „definiert“, „bezeichnet“ oder „impliziert“ wird. Hier solltest du auf Wörter wie denote, signify oder imply zurückgreifen, statt immer nur mean zu verwenden.
    • Alltagssprache: Im lockeren Gespräch ist mean fast immer die richtige Wahl. Doch manchmal schwingt eine zusätzliche Bedeutung mit, zum Beispiel wenn jemand fragt, ob eine Aussage „etwas andeutet“ – dann ist imply treffender.
    • Abkürzungen und Symbole: Geht es um die Bedeutung von Kürzeln, Zeichen oder Symbolen, passt stand for besser. Beispiel: „What does ‘CEO’ stand for?“
    • Indirekte Bedeutungen: Wenn du wissen willst, was etwas „zur Folge hat“ oder „mit sich bringt“, sind entail oder bode die passenden Begriffe.

    Ein Tipp aus der Praxis: Lies den gesamten Satz und überlege, welche Bedeutungsebene wirklich gemeint ist. Ein und dasselbe Wort kann je nach Kontext einen ganz anderen englischen Ausdruck erfordern. Wer hier sorgfältig auswählt, wirkt nicht nur sprachlich sicherer, sondern versteht auch feine Unterschiede im Englischen viel besser.

    Beispiele für Übersetzungen: „Was bedeutet ...?“ und praktische Anwendung

    Beispiele für Übersetzungen: „Was bedeutet ...?“ und praktische Anwendung

    Die richtige Übersetzung hängt oft davon ab, wie konkret du fragst und in welchem Umfeld das Gespräch stattfindet. Hier ein paar typische Situationen, in denen „Was bedeutet ...?“ auf Englisch verwendet wird – samt passender Formulierungen, die dir im Alltag, im Beruf oder beim Lernen tatsächlich weiterhelfen:

    • Im Unterricht: What does “photosynthesis” mean? – So fragst du gezielt nach der Bedeutung eines Fachbegriffs im Biologieunterricht.
    • Im Büro: What is meant by “KPI” in this report? – Hier willst du wissen, wie ein bestimmter Begriff im Kontext eines Berichts zu verstehen ist.
    • Im Gespräch mit Muttersprachlern: What do you mean by “fair enough”? – Diese Frage hilft, umgangssprachliche Wendungen besser zu verstehen.
    • Beim Übersetzen von Texten: What does this sentence refer to? – Nützlich, wenn du herausfinden möchtest, worauf sich ein Satzteil bezieht.
    • Bei Symbolen oder Abkürzungen: What does “ETA” stand for? – Praktisch, wenn du wissen willst, wofür eine Abkürzung steht.

    In der Praxis lohnt es sich, nicht nur das passende englische Fragewort zu wählen, sondern auch die Situation und den Adressaten im Blick zu behalten. Je genauer du formulierst, desto klarer wird die Antwort – und das spart am Ende Zeit und Missverständnisse.

    Hilfreiche Tipps für die richtige Übersetzung ins Englische

    Hilfreiche Tipps für die richtige Übersetzung ins Englische

    • Synonyme prüfen: Nicht jedes deutsche Wort hat nur eine englische Entsprechung. Schau gezielt nach Synonymen, um den Ton und die Nuance im Englischen richtig zu treffen. Beispielsweise kann „bedeuten“ je nach Zusammenhang auch „imply“, „signify“ oder „stand for“ heißen.
    • Beispielsätze nutzen: Online-Wörterbücher und Sprachportale bieten oft Beispielsätze. Lies diese aufmerksam, um zu erkennen, wie ein Begriff in echten Kontexten verwendet wird. Das hilft, typische Fehler zu vermeiden.
    • Redewendungen erkennen: Manche deutschen Ausdrücke lassen sich nicht wörtlich übersetzen. Achte auf idiomatische Wendungen und recherchiere, ob es im Englischen eine vergleichbare Redewendung gibt.
    • Fachbegriffe recherchieren: Bei technischen, wissenschaftlichen oder branchenspezifischen Begriffen lohnt sich ein Blick in Fachlexika oder offizielle Glossare. So stellst du sicher, dass die Übersetzung auch im professionellen Umfeld verstanden wird.
    • Sprachregister beachten: Überlege, ob du dich in einem formellen oder informellen Rahmen bewegst. Die Wortwahl sollte immer zum Adressaten passen – „What does that mean?“ klingt anders als „Could you clarify what you mean by ...?“
    • Mehrere Quellen vergleichen: Verlasse dich nicht nur auf ein einziges Wörterbuch. Verschiedene Quellen liefern oft unterschiedliche Nuancen, die dir helfen, die beste Übersetzung zu finden.

    Das musst du bei Unsicherheiten beachten: Präzise Bedeutungen finden

    Das musst du bei Unsicherheiten beachten: Präzise Bedeutungen finden

    Unsicherheit bei der Übersetzung ist ganz normal, besonders wenn ein Begriff mehrere mögliche Bedeutungen hat oder im Deutschen vage bleibt. In solchen Fällen ist es entscheidend, nicht vorschnell zu übersetzen, sondern gezielt nachzuforschen. Folgende Strategien helfen dir, die exakte Bedeutung herauszufiltern:

    • Kontext analysieren: Lies den gesamten Absatz oder das Gespräch, um herauszufinden, wie das Wort oder die Phrase eingebettet ist. Häufig ergibt sich die Bedeutung erst aus dem Zusammenhang.
    • Nachfragen oder Rückversicherung: Falls möglich, frage beim Gesprächspartner oder Autor nach, was genau gemeint ist. Das ist gerade bei Fachtexten oder unklaren Formulierungen oft der schnellste Weg zur Klarheit.
    • Paraphrasieren: Versuche, die deutsche Aussage mit eigenen Worten umzuformulieren. So erkennst du leichter, welche englische Wendung wirklich passt.
    • Authentische Quellen nutzen: Suche nach dem Begriff in englischsprachigen Fachartikeln, Foren oder offiziellen Dokumenten. Dort findest du häufig die präziseste Übersetzung im echten Gebrauch.
    • Sprachgefühl entwickeln: Je öfter du mit echten Beispielen arbeitest, desto besser kannst du zwischen mehreren Übersetzungsoptionen abwägen. Mit der Zeit entwickelst du ein Gespür dafür, wann welche Variante angebracht ist.

    Mit diesen Schritten findest du auch bei Unsicherheiten die treffendste englische Bedeutung – und das macht deine Übersetzungen nicht nur korrekt, sondern auch wirklich verständlich.


    FAQ zur richtigen englischen Übersetzung von „Was bedeutet das?“

    Wie ĂŒbersetze ich „Was bedeutet das?“ korrekt ins Englische?

    Die gĂ€ngigste Übersetzung fĂŒr „Was bedeutet das?“ ist What does that mean?. Diese Formulierung ist universell und wird am hĂ€ufigsten verwendet, um nach der Bedeutung von Wörtern, SĂ€tzen oder Aussagen auf Englisch zu fragen.

    Welche Variante nutze ich, wenn ich nach dem Sinn eines bestimmten Wortes frage?

    Wenn du gezielt nach der Bedeutung eines einzelnen Wortes fragen möchtest, eignet sich What does this word mean? oder etwas formeller What is the meaning of this word?.

    Wie drĂŒcke ich den Bezug auf eine Aussage oder Person im Englischen aus?

    Möchtest du wissen, was jemand mit einer Aussage meint, verwendest du im Englischen What do you mean by ...?. Damit fragst du gezielt nach der individuellen Bedeutung oder Absicht des Sprechers.

    Welche Formulierung nutze ich fĂŒr AbkĂŒrzungen oder Symbole?

    Bei AbkĂŒrzungen oder Symbolen ist die passende Frage What does ... stand for?. So erkundigst du dich danach, wofĂŒr ein bestimmtes Zeichen oder KĂŒrzel im Englischen steht.

    Worauf sollte ich beim Übersetzen von „bedeuten“ ins Englische achten?

    Das deutsche Verb „bedeuten“ lĂ€sst sich je nach Kontext mit mean, imply, signify, denote oder stand for ĂŒbersetzen. Achte immer darauf, welche Bedeutung und welcher Zusammenhang gemeint ist, damit du die passende englische Variante wĂ€hlst.

    Ihre Meinung zu diesem Artikel

    Bitte geben Sie eine gĂŒltige E-Mail-Adresse ein.
    Bitte geben Sie einen Kommentar ein.
    Keine Kommentare vorhanden

    Hinweis zum Einsatz von KĂŒnstlicher Intelligenz auf dieser Webseite

    Teile der Inhalte auf dieser Webseite wurden mit UnterstĂŒtzung von KĂŒnstlicher Intelligenz (KI) erstellt. Die KI wurde verwendet, um Informationen zu verarbeiten, Texte zu verfassen und die Benutzererfahrung zu verbessern. Alle durch KI erzeugten Inhalte werden sorgfĂ€ltig geprĂŒft, um die Richtigkeit und QualitĂ€t sicherzustellen.

    Wir legen großen Wert auf Transparenz und bieten jederzeit die Möglichkeit, bei Fragen oder Anmerkungen zu den Inhalten mit uns in Kontakt zu treten.

    Zusammenfassung des Artikels

    Die Frage „Was bedeutet das?“ lĂ€sst sich im Englischen je nach Kontext unterschiedlich ĂŒbersetzen, wobei Formulierungen wie "What does that mean?" oder "What is meant by ...?" jeweils eigene Nuancen und Einsatzbereiche haben.

    Erweitern Sie Ihr Wissen!
    In der umfangreichen Auswahl an FachbĂŒchern im Online-Shop von Thalia finden Sie fĂŒr jedes Thema relevante Fakten und fundiertes Fachwissen!
    Jetzt mehr erfahren
    Anzeige
    ...
    Was bedeutet fĂŒr Sie Genuss?

    Nespresso füllt jede Tasse mit höchstem Kaffee-Genuss - finden Sie jetzt Ihre Lieblingssorte und genießen Sie Kaffee in seiner schönsten Form.

    Werbung

    NĂŒtzliche Tipps zum Thema:

    1. WĂ€hle die passende englische Frageformulierung je nach Kontext: Verwende fĂŒr allgemeine Nachfragen "What does that mean?", bei spezifischen Begriffen "What is the meaning of ...?" und fĂŒr RĂŒckfragen an eine Person "What do you mean by ...?". So stellst du sicher, dass deine Frage im Englischen prĂ€zise verstanden wird.
    2. BerĂŒcksichtige Fachsprache und idiomatische Wendungen: In wissenschaftlichen oder technischen Kontexten solltest du gezielt nach Begriffen wie "denote", "signify" oder "imply" suchen, wĂ€hrend im Alltag "mean" meistens ausreichend ist. FĂŒr AbkĂŒrzungen nutze "stand for".
    3. Analysiere immer den Zusammenhang: Übersetze nie isoliert. Lies den gesamten Satz oder Absatz, um die genaue Bedeutung des deutschen Ausdrucks zu erfassen und so die treffendste englische Übersetzung auszuwĂ€hlen.
    4. Nutze mehrere Quellen und BeispielsĂ€tze: Vergleiche verschiedene WörterbĂŒcher und Sprachportale und achte besonders auf BeispielsĂ€tze. Sie helfen dir, typische Fehler zu vermeiden und die englische Formulierung korrekt im Kontext einzusetzen.
    5. Frage bei Unsicherheiten nach oder paraphrasiere: Wenn du dir bei der Bedeutung unsicher bist, frage beim GesprĂ€chspartner nach ("Could you clarify what you mean by ...?") oder formuliere den deutschen Satz um. So findest du leichter die passende englische Übersetzung.

    Counter